martes, 20 de noviembre de 2012

124. FILOSOFÍA DEL LENGUAJE
LOS TRADUCTORES
AUTOMÁTICOS GOOGLE
Y LA UNION EUROPEA


   En el ensayo anterior hemos traducido la sencilla reflexión con el traductor automático Google  a los dialectos Catalán, Vasco y Gallego, esto con el fin de que comprendamos los grupos étnicos y los dialectos en España, la alta tecnología resolviendo en parte  el problema de la integración de las lenguas en la Unión Europea. Como files cristianos celebramos cualquier forma de unión y cooperación entre los hombres  y las naciones  que garanticen la convivencia y la paz, sin embargo esa convivencia no podrá jamás plantease tan solo como un intercambio económico  comercial que ponga en riesgo  o comprometa los otros valores fundamentales  del hombre.

  En otra parte del ensayo hemos comparado el universo de la información y la comunicación del periodismo posmoderno con el mar, los barcos, los puertos, las redes, la inmensidad y profundidad de la comunicación en la actualidad  como tema que dificulta la integración de la Unión Europea  y muestra su complejidad en España.

   En páginas anteriores también vimos brevemente algunos aspectos históricos como fue la conquista española de México  y la división de los reinos como: Nueva España, Nueva Galicia, Nueva Vizcaya, Nuevo León, etc.  Que refleja la propia geografía española de aquellos tiempos, esto nos permite entender en parte ahora  la crisis de la Península Ibérica.

  Hemos visto también algunos aspectos del latín que fue la lengua universal de la Iglesia edificada por mandato del Señor sobre  Pedro que significa Piedra, la Cruz del Señor tiene un letrero en hebreo, griego y latín,  estos imperios grecolatinos  se deriva gran parte de la lengua española, nuestra lengua enriquecida luego con las propias lenguas de América.

   Después de este resumen analicemos tres imperios para comprender un poco la Unión Europea como son: Grecia, Italia y España. Podemos observar que estos tres imperios en otros tiempos tienen  la característica que dan hacia el Mar Mediterráneo, el  Mar Mediterráneo para Grecia  y Roma fue fundamental para sus conquistas y el intercambio de mercancías, este mar fue un campo experimental  cerrado y en cierta forma segura teniendo por puerta tan solo el Estrecho de Gibraltar  que luego permite a España cruzar el Océano Atlántico.

   El Mar Mediterráneo  era una Unión Comercial  fundamental para Europa. En Grecia se desarrollan las artes, la música, la literatura, las matemáticas, la escultura, la arquitectura, la filosofía, la medicina, etc.  Todo ello fu fundamental para la formación de la cultura occidental,  muchas de las palabras que utilizamos  son de origen griego, mientras que el Imperio Romano  se promueven las leyes y el derecho, las formas de gobierno y muy especialmente el cristianismo que dio coherencia a toda Europa y el mundo utilizándose el latín como lengua universal hasta antes del Concilio Vaticano II.

  Los barcos que salían de España con mayor capacidad y conocimientos marítimos y astronómicos permitió el descubrimiento y la conquista de América, sin embargo toda esa riqueza  no dio unidad a la propia España, ahora sus provincias tratan de separarse y formara Estados independientes que agrava la crisis de España  y repercute fuertemente en la Unión Europea.

   El Mar Mediterráneo fue el campo del comercio Europeo que desarrolló a las potencias como Grecia, Italia y España y son estos países anteriormente imperios los que enfrentan la crisis de la Unión Europea.

   El Mar Mediterráneo permite el intercambio mercantil de África, Asia, Europa, distintas naciones y lenguas unidas por el intercambio de mercancías, los navegantes y marineros conocen varias lenguas.

  Mientras que el Océano Atlántico, el mar abierto era un mundo, una región misteriosa, su inmensidad y profundad era fuente de aventuras extraordinarias habitadas por seres fantásticos y mitológicos.

  Decimos lo anterior porque en la Nueva Era de la Información y la Comunicación  la comparamos en el Semanario de Conciencia Pública de Don Gabriel Ibarra  con la inmensidad del mar, donde el periodismo posmoderno ha de saber navegar, descubrir y conquistar estos nuevos mundos, navegar en internet utilizando complejas redes, intercambiar con pueblos y hombres de distintas naciones y lenguas, navegar en el mar de la información y conocer el internet profundo, los serios   peligros de las redes en el internet.

  En la Barca de Pedro, hemos de remara hacia mara adentro, hacia las nuevas eras de la información y la comunicación, los nuevos lenguajes, nuevas rutas y puertos que enlazan al hombre, las redes, la alta tecnología, hombre muy experimentados en el uso de los lenguajes, y sin duda Latinoamérica es una rica región lingüística única en el mundo.

  La Ferias Internacionales del Libro en Guadalajara, Buenos Aires, Bogotá, etc.  Son esos puertos del mar de la Palabra que pueden el arte y la cultura latinoamericana, los filósofos y teólogos como fruto del Concilio Vaticano II, los escritores latinoamericanos serán en parte los faros que orientan las navegaciones en el mar de la información, los Periodismos Posmodernos son los puertos, los mapas y rutas de orientación  en los espacios virtuales  y tiempos del nuevo milenio y siglo, las ferias como el comercio e intercambio cultural. El Arte de la Palabra, el Arte del Periodismo Posmoderno latinoamericano muy distinto a la fragmentación y destrucción lingüística en España que ilustra la propia diversidad de lenguas que complica seriamente la integración de la Unión Europea.

  Por lo anterior si los Romanceros Españoles enfrentan ahora profundas diferencias  que no se integran entre ellos mismos  ni se sienten parte de España como son las provincias de Cataluña, el País Vasco y la Galicia mucho menos se sentirán parte de Latinoamérica. En el extranjero se conoce la obra arquitectónica de Gaudí y  se titula La Sagrada Familia, cualquiera hombre del mundo sabe que es una obra Española, sin embargo los vascos y los de la Galicia no lo sienten así, no forman parte ellos de esta familia, es este el rompimiento con los Romanceros Latinoamericanos, desde esta historia y filosofía de la lengua se fundamenta y demuestra que es inapropiado el nombre del Premio de Lenguas  Romances en la Feria Internacional del Libro en Guadalajara.

  Hoy más que nunca debido al conflicto lingüístico de la Unión Europea se de profundizar en la Filosofía del Lenguaje y sus profundas implicaciones antropológicas, históricas y culturales y que no pueden ser desechadas y desconocidas anteponiendo el valor comercial, esto es un tema central de la globalización debido a  la era de la información y comunicación.

                                                     Juan Ángel Peña Enríquez




124. Philosophie du langageTRADUCTEURSAutomatique de GoogleET L'UNION EUROPÉENNE




   
Dans le test précédent, nous avons traduit le simple reflet avec Google traducteur automatique des dialectes catalans, basques et galiciens, ceci dans le but de comprendre les groupes ethniques et dialectes en Espagne, la haute technologie en partie résoudre le problème de l'intégration des langues dans l'Union européenne. En tant que chrétiens célèbrent fichiers n'importe quelle forme d'unité et de coopération entre les peuples et les nations à assurer la coexistence et la paix, mais qui soulèverait vivant ne peut jamais seulement une activité de bourse ou de commettre économique qui menace d'autres valeurs fondamentales hommes.

  
Dans une autre partie de l'étude, nous avons comparé l'univers de l'information et de la communication du journalisme postmoderne avec la mer, les navires, les ports, les filets, l'immensité et la profondeur de la communication actuellement obstacle à l'intégration de l'Union thème
la complexité des échantillons européenne en Espagne.

   
Dans les pages précédentes, nous avons également vu brièvement quelques aspects historiques de même que la conquête espagnole du Mexique et de la division des royaumes suivants: Nouvelle-Espagne, la Nouvelle-Galice, Nueva Vizcaya, Texas, etc
Il reflète la géographie très espagnol de l'époque, ce qui nous permet de comprendre la crise qui fait maintenant partie de la péninsule ibérique.

  
Nous avons vu aussi certains aspects de latin était la langue universelle de l'Eglise construite par ordre du Seigneur au sujet de Peter qui veut dire Pierre, la Croix du Seigneur est un signe en hébreu, le grec et le latin, le grec et le latin ces empires sont en grande partie dérivé de la langue
espagnol, puis enrichi notre langue avec leurs propres langues de l'Amérique.

   
Après ce tour d'horizon, nous analysons trois empires de comprendre un peu l'Union européenne comme la Grèce, l'Italie et l'Espagne. Nous pouvons voir que ces trois empires dans le passé ont la caractéristique qui font face à la mer Méditerranée, la mer Méditerranée à la Grèce et à Rome, a joué un rôle dans leurs conquêtes et des produits de change, cette mer était un champ expérimental fermé et peu sûre d'
seule porte par le détroit de Gibraltar à l'Espagne, ce qui vous permet de traverser l'océan Atlantique.

   
La mer Méditerranée est une organisation syndicale pour l'Europe. En Grèce, le développement des arts, de la musique, de la littérature, des mathématiques, de la sculpture, l'architecture, la philosophie, la médecine, etc Ce fondamentale à la formation de la culture occidentale fu, la plupart des mots que nous utilisons sont d'origine grecque, tout en favorisant l'Empire romain et les lois sur les droits, les formes de gouvernement et surtout le christianisme qui a donné cohérence à l'ensemble
l'Europe et le monde ont utilisé le latin comme langue universelle, même avant le Concile Vatican II.

  
Les navires quittant l'Espagne avec une plus grande capacité et maritime et de la connaissance astronomique pour la découverte et la conquête de l'Amérique, mais toute cette richesse n'a pas conduit à l'Espagne elle-même, maintenant ses provinces essayer de séparer et de former indépendants s'accentue États crise
Espagne et affecte fortement l'Union européenne.

   
La mer Méditerranée est le domaine du commerce qui s'est développé puissances européennes comme la Grèce, l'Italie et l'Espagne sont les pays et les empires avant la crise que traverse l'Union européenne.

   
La mer Méditerranée permet l'échange des marchandises en Afrique, en Asie, en Europe, les différentes nations et les langues ainsi que par l'échange des biens, des plaisanciers et des marins connaître plusieurs langues.

  
Alors que l'océan Atlantique, la mer était un monde, une région mystérieuse, son immensité et la puissance profundad aventures extraordinaires était habitée par des créatures fantastiques et mythologiques.

  
Nous disons cela parce que dans le Nouvel Age de l'Information et de la Communication de la comparer à la sensibilisation du public hebdomadaire de Don Gabriel Ibarra à l'immensité de la mer, où le journalisme post-moderne doit savoir naviguer, découvrir et conquérir ces nouveaux mondes, de naviguer
réseaux complexes en utilisant Internet, de partager avec les gens et les hommes de différentes nations et langues, naviguer dans l'océan d'informations et de savoir l'Internet profond, les graves dangers de réseaux de l'Internet.

  
Dans la barque de Pierre, nous avons pagayé à l'intérieur vers de nouvelles époques de l'information et de la communication, de nouvelles langues, de nouvelles routes et de ports mara que l'homme de liaison, les réseaux, la haute technologie, l'homme très expérimenté dans l'utilisation
des langues, et certainement en Amérique latine est une région riche linguistique unique au monde.

  
La Foire internationale du livre de Guadalajara, Buenos Aires, Bogota, etc. Sont les ports maritimes de la Parole qui peut art et la culture latino-américaine, les philosophes et les théologiens à la suite de Vatican II, écrivains latino-américains seront sur place pour guider les navigations phares dans la mer de l'information, journalismes postmodernes les ports, les cartes et le guidage routier dans les espaces virtuels et les temps du nouveau millénaire et siècle, les foires commerciales et les échanges culturels.
L'art de la parole, l'art de l'Amérique du journalisme postmoderne fragmentation très différent linguistique et la destruction en Espagne illustrant la diversité même des langues qui complique sérieusement l'intégration de l'Union européenne.

  
Par conséquent, si les Romanceros espagnoles maintenant face à de profondes différences qui ne sont pas intégrés les uns aux autres et se sentir partie de l'Espagne et les provinces de Catalogne, le Pays Basque et la Galice beaucoup moins sentir qu'ils font partie de l'Amérique latine. Overseas connu le travail architectural de Gaudi et est intitulé La Sagrada Familia, un homme dans le monde sait que c'est un travail espagnol, mais les Basques et la Galice ne vous sentez pas bien, ils ne font pas partie de cette famille,
est-ce une rupture avec les Romanceros américains de cette histoire et philosophie du langage est basé et montre que le nom est inapproprié langues romanes prix à la Foire internationale du livre de Guadalajara.

  
Aujourd'hui plus que jamais en raison de la langue des conflits de l'Union européenne à approfondir la philosophie du langage et de ses profondes implications anthropologiques, historiques et culturels et ne peuvent pas être mis au rebut et mettre la valeur de marché inconnu, il s'agit d'un thème central de la mondialisation
en raison de l'âge de l'information et de la communication.

                                                     
Ange Peña Juan Enriquez


124. Philosophy of Language
TRANSLATORS
AUTOMATIC GOOGLE
AND THE EUROPEAN UNION



   In the previous test we have translated the simple reflection with Google automatic translator to dialects Catalan, Basque and Galician, this in order to understand the ethnic groups and dialects in Spain, high technology partly solving the problem of integration of languages ​​in the European Union. As Christians celebrate files any form of unity and cooperation among people and nations to ensure coexistence and peace, yet that would raise living can never just business as an economic exchange threatening or commit other core values men.

  In another part of the study we compared the universe of information and communication of postmodern journalism with the sea, ships, ports, nets, the vastness and depth of communication currently hindering theme Union integration European sample complexity in Spain.

   In previous pages we also saw briefly some historical aspects as was the Spanish conquest of Mexico and the division of the kingdoms as: New Spain, New Galicia, Nueva Vizcaya, Texas, etc. It reflects the very Spanish geography of those times, this allows us to understand the crisis now part of the Iberian Peninsula.

  We have also seen some aspects of Latin was the universal language of the Church built by command of the Lord about Peter that means Stone, the Cross of the Lord has a sign in Hebrew, Greek and Latin, Greek and Latin these empires are largely derived from the language Spanish, then enriched our language with their own languages
​​of America.

   After this overview we analyze three empires to understand a little the European Union such as Greece, Italy and Spain. We can see that these three empires in the past have the characteristic that face the Mediterranean Sea, the Mediterranean Sea to Greece and Rome was instrumental in their conquests and commodity exchange, this sea was an experimental field closed and somewhat safe with by only door the Strait of Gibraltar to Spain, enabling you to cross the Atlantic Ocean.

   The Mediterranean Sea was a Trade Union for Europe. In Greece develop the arts, music, literature, mathematics, sculpture, architecture, philosophy, medicine, etc. This fu fundamental to the formation of Western culture, many of the words we use are of Greek origin, while promoting the Roman Empire and the right laws, forms of government and especially the Christianity that gave coherence to all Europe and the world used Latin as the universal language even before Vatican II.

  The ships leaving Spain with greater capacity and maritime and astronomical knowledge to the discovery and conquest of America, however all that wealth did not drive to Spain itself, now its provinces try to separate and form independent states crisis deepens Spain and strongly affects the European Union.

   The Mediterranean Sea was the area of
​​trade that developed European powers such as Greece, Italy and Spain are the countries and empires before the crisis facing the European Union.

   The Mediterranean Sea allows commodity exchange in Africa, Asia, Europe, different nations and languages
​​together by the exchange of goods, boaters and sailors know several languages.

  While the Atlantic Ocean, the open sea was a world, a mysterious region, its vastness and power profundad extraordinary adventures was inhabited by fantastic creatures and mythological.

  We say this because in the New Age of Information and Communication compare it in the weekly Public Awareness of Don Gabriel Ibarra with the vastness of the sea, where the postmodern journalism must know how to navigate, discover and conquer these new worlds, navigate complex networks using internet, share with people and men of different nations and languages, navigate the sea of
​​information and know the deep internet, the serious dangers of networks in the Internet.

  In the bark of Peter, we paddled to mara inward toward new eras of information and communication, new languages, new routes and ports that link man, networks, high technology, very experienced man in the use of languages, and certainly Latin America is a rich linguistic region unique in the world.

  The International Book Fair in Guadalajara, Buenos Aires, Bogota, etc.. Are those sea ports of the Word that can art and Latin American culture, philosophers and theologians as a result of Vatican II, Latin American writers will be on hand to guide the headlights navigations in the sea of
​​information, Postmodern journalisms are the ports, maps and route guidance in virtual spaces and times of the new millennium and century, as trade fairs and cultural exchange. The Art of the Word, the Art of Postmodern Journalism Latin very different linguistic fragmentation and destruction in Spain illustrating the very diversity of languages ​​that seriously complicates the integration of the European Union.

  Therefore if the Spanish Romanceros now face profound differences that are not integrated with each other and feel part of Spain and the provinces of Catalonia, the Basque Country and Galicia much less feel part of Latin America. Overseas known architectural work of Gaudi and is titled La Sagrada Familia, any man in the world knows it's a Spanish work, however the Basques and the Galicia do not feel well, they are not part of this family, is this a break with the American Romanceros from this history and philosophy of language is based and shows that the name is inappropriate Romance Languages
​​Award in the International Book Fair in Guadalajara.

  Today more than ever due to language conflict European Union to deepen the philosophy of language and its profound implications anthropological, historical, and cultural and can not be discarded and putting unknown market value, this is a central theme of globalization because of the age of information and communication.

                                                     Angel Peña Juan Enriquez

124. Philosophie der Sprache
ÜBERSETZER
Automatische Google
Und der Europäischen Union




   In dem vorherigen Test haben wir die einfache Reflexion mit Google automatische Übersetzer Dialekten Katalanisch, Baskisch übersetzt und Galizisch, dies, um die ethnischen Gruppen und Dialekte in Spanien zu verstehen, High-Tech-Teil der Lösung des Problems der Integration Sprachenvielfalt in der Europäischen Union. Als Christen Dateien zu feiern jede Form von Einheit und Zusammenarbeit zwischen Menschen und Nationen, um sicherzustellen, Koexistenz und Frieden, aber das wäre Lebensstandard zu erhöhen kann nie nur business as wirtschaftlichen Austauschs droht oder begehen anderen Grundwerte Männer.

  In einem anderen Teil der Studie verglichen wir das Universum der Information und Kommunikation der postmodernen Journalismus mit dem Meer, Schiffe, Häfen, Netze, die Weite und Tiefe der Kommunikation derzeit behindern Thema Union Integration europäischen Stichprobe Komplexität in Spanien.

   In vorherigen Seiten sahen wir auch kurz einige historische Aspekte wie die spanische Eroberung von Mexiko und die Aufteilung der Königreiche: Neu-Spanien, New Galicia, Nueva Vizcaya, Texas, etc. Es spiegelt die sehr spanischen Geographie jener Zeiten, ermöglicht uns, die Krise zu verstehen jetzt Teil der Iberischen Halbinsel.

  Wir haben auch gesehen, einige Aspekte des Latein war die universelle Sprache der Kirche durch den Befehl des Herrn über Peter gebaut, die Stone, das Kreuz des Herrn hat ein Schild auf Hebräisch, Griechisch und Latein, Griechisch und Latein diese Reiche sind weitgehend von der Sprache abgeleitet bedeutet Spanisch, dann ist unsere Sprache mit ihren eigenen Sprachen von Amerika bereichert.

   Nach diesem Überblick analysieren wir drei Reiche, um ein wenig die Europäische Union wie Griechenland, Italien und Spanien zu verstehen. Wir können sehen, dass diese drei Reiche in der Vergangenheit die Charakteristik, die das Mittelmeer konfrontiert sind, das Mittelmeer nach Griechenland und Rom instrumental war in ihren Eroberungen und Warenbörse, war dieses Meer ein experimentelles Feld geschlossen und etwas sicher mit nur Tür die Meerenge von Gibraltar nach Spanien, so dass Sie den Atlantik überqueren.

   Das Mittelmeer war ein Trade Union für Europa. In Griechenland entwickeln die Kunst, Musik, Literatur, Mathematik, Skulptur, Architektur, Philosophie, Medizin, etc. Dies fu grundlegender Bedeutung für die Bildung der westlichen Kultur, viele der Worte, die wir benutzen, sind von griechischen Ursprungs, während die Förderung des römischen Reiches und die richtigen Gesetze, Formen der Regierung und vor allem das Christentum, die Kohärenz alle gaben Europa und die Welt verwendet Latein als universale Sprache, noch bevor II. Vatikanischen Konzils.

  Die Schiffe verlassen Spanien mit einer größeren Kapazität und maritime und astronomische Wissen der Entdeckung und Eroberung Amerikas, aber alle, dass Reichtum nicht auf Spanien selbst zu fahren, jetzt seinen Provinzen zu trennen und bilden unabhängige Staaten Krise vertieft versuchen Spanien und wirkt sich stark auf die Europäische Union.

   Das Mittelmeer war das Gebiet des Handels, dass die europäischen Mächte wie Griechenland, Italien und Spanien sind die Länder und Reiche vor der Krise der Europäischen Union entwickelt.

   Das Mittelmeer ermöglicht Warenbörse in Afrika, Asien, Europa, verschiedenen Nationen und Sprachen durch den Austausch von Waren, Bootsfahrer und Segler kennen mehreren Sprachen.

  Während der Atlantische Ozean war das offene Meer eine Welt, eine geheimnisvolle Region profundad seiner Weite und Kraft außergewöhnlichen Abenteuer von fantastischen Kreaturen und mythologischen bewohnt war.

  Wir sagen das, weil in der New Age of Information and Communication vergleichen im wöchentlichen Public Awareness of Don Gabriel Ibarra mit der Weite des Meeres, wo die postmoderne Journalismus wissen, wie man navigieren, entdecken und erobern diese neuen Welten müssen, navigieren komplexe Netzwerke mit Internet, mit Freunden teilen und Männer aus verschiedenen Nationen und Sprachen, navigieren das Meer von Informationen und Know die tiefe Internet, die ernsten Gefahren von Netzwerken im Internet.

  In der Rinde Peter, wir mara nach innen in Richtung neue Zeitalter der Information und Kommunikation, neue Sprachen, neue Routen und Häfen gepaddelt, die auf Menschen, Netzwerke, High-Tech, sehr erfahrenen Mann im Einsatz von Sprachen, und sicherlich Latin America ist eine reiche sprachliche Region einzigartig in der Welt.

  Die Internationale Buchmesse in Guadalajara, Buenos Aires, Bogota, etc.. Sind diese Seehäfen des Wortes, kann Kunst und lateinamerikanischen Kultur, Philosophen und Theologen als Folge des II. Vatikanischen Konzils, wird lateinamerikanische Schriftsteller auf der Hand, um die Scheinwerfer Navigationen im Meer der Informationen, Postmodern journalisms führen sind die Ports, Karten und Routenführung in virtuellen Räumen und Zeiten des neuen Jahrtausends und Jahrhundert, wie Messen und kulturellen Austausch. Die Kunst des Wortes, welches die Kunst der Postmoderne Journalismus Latin sehr unterschiedliche sprachliche Fragmentierung und Zerstörung in Spanien die große Vielfalt der Sprachen, die ernsthaft erschwert die Integration der Europäischen Union.

  Deshalb, wenn die spanischen Romanceros nun vor tiefgreifenden Unterschiede, die nicht miteinander integriert sind und fühlen sich als Teil von Spanien und den Provinzen Katalonien, das Baskenland und Galicien viel weniger das Gefühl, Teil von Lateinamerika. Overseas bekannt architektonische Werk von Gaudi und trägt den Titel La Sagrada Familia, jeder Mensch auf der Welt weiß, dass es ein spanisches Arbeit, aber die Basken und die Galicia fühle mich nicht gut, sie sind nicht Teil dieser Familie, dies ist ein Bruch mit der amerikanischen Romanceros aus dieser Geschichte und Philosophie der Sprache und zeigt, dass der Name unpassend Romanistik Award in der Internationalen Buchmesse in Guadalajara ist.

  Heute mehr denn je aufgrund sprachlicher Konflikt Europäischen Union, die Philosophie der Sprache und ihre tiefgreifenden Auswirkungen anthropologischen, historischen und kulturellen vertiefen und kann nicht verworfen werden und setzen unbekannte Marktwert, ist dies ein zentrales Thema der Globalisierung aufgrund des Alters der Information und Kommunikation.

                                                     Engel Peña Juan Enriquez


No hay comentarios:

Publicar un comentario